Come tradurreste:
drag-and-drop handle (è il nuovo sistema di drag-and-drop introdotto in D6, ed usa una croce per spostare le cose, croce? maniglia? mah...)
- prendere una maniglia
- effettuando drag-and-drop
o
(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a handle icon.)
- (Tenere premuto il bottone del mouse e spostarsi finchè l'icona del puntatore ha ancora la forma di una mano chiusa)
- (Tenere premuto il bottone e muovere il mouse finché l'icona del puntatore è una mano chiusa)
- (Prendi una maniglia cliccando e trattenendo il mouse mentre lo muovi sopra un'icona on la maniglia.)
EDIT: aggiunto
- (Afferrare una maniglia facendo clic e tenendo premuto il mouse mentre ci si muove tra le icone)
Lo chiedo perché vorrei "standardizzare" la cosa, così da non avere mille interpretazioni della stessa stringa.
Maniglia drag-and-drop.
Trascinare un oggetto cliccando e tenendo premuto il mouse quando vi posizionate sull'icona a forma di maniglia.
quoto tutto, vediamo se ci sono altre proposte.
Drag-and-drop
premi trascina e rilascia per spostare l'oggetto nella posizione desiderata
Ok ho tradotto tutto con:
Afferrare una maniglia facendo clic e tenendo premuto il mouse mentre ci si muove tra le icone
suona bene :)